Two days ago I showed a picture with fruit in the Mercaddo (market) dos Lavradores, the predominant product in that picturesque space of the city. Today I reveal other commercial space that exists inside. This is a place of sale with great variety of plants intended for various purposes such as medicinal as the kitchen. There is some years ago and it's a good visit.
~~~~
Há dois dias mostrei uma fotografia com frutas no Mercado dos Lavradores, produto predominante naquele espaço pitoresco da cidade. Hoje revelo outro espaço comercial que existe no seu interior. Trata-se de um local de venda com muita variedade de plantas destinadas a diversos fins como os medicinais como a cozinha. Existe há já alguns anos e vale a pena uma visita.
The beautiful balcony that I show in this image, with sides worked in wood, and zinc coating, belongs to an old hotel in town. The building remains largely intact as decades, but now has another use. At the top run government services, such as the regional Statistics, and in less than a retirement home in Santa Casa de Misericordia of Funchal.
~~~~
A bonita varanda que mostro nesta imagem, com lados trabalhados em madeira, e cobertura de zinco, pertence a um antigo hotel da cidade. O edifício mantém-se quase intacto como há décadas, mas hoje tem outra utilidade. Na parte superior funcionam serviços governamentais, como a Direcção Regional de Estatística, e, na inferior um lar de terceira idade da Santa Casa de Misericórdia do Funchal.
Tropical Fruit Mercado (Market) dos Lavradores, the main and most emblematic of the Madeira island. It is a point of great touristic interest in that it shows and sells products grown around here in the island.
~~~~
Fruta tropical da ilha no Mercado dos Lavradores, o principal e mais emblemático da ilha da Madeira. É um ponto de grande interesse turístico na medida em que mostra e comercializa produtos cultivados por cá.
This statue is new in town. I have not had time to read what it should. Therefore, I see no answers to many questions. I recognize the cap of "villain", traditional island of Madeira. Then I see half naked body of a woman. A cloth to cover their eyes and hand position seems to indicate that play a game popular in Portugal is called "cabra cega"
~~~~
Esta estátua é recente na cidade. Ainda não tive ocasião de ler a que se deve. Por isso, vejo-a sem respostas a muitas interrogações. Reconheço o barrete de "vilão", tradicional da ilha da Madeira. Depois vejo meio corpo nú de mulher. Um pano a tapar os olhos e a posição das mãos parece indicar que brinca a um jogo popular que em Portugal é chamado "cabra-cega".
A beautiful morning is on the horizon, behind Desert Islands. The Lobo Marinho ferry sails quietly toward the island of Porto Santo. However, this day, last Saturday, would eventually be of constant rain, but not very strong, even at night.
~~~~
Uma bonita manhã nasce no horizonte, atrás da das ilhas Desertas. O ferry Lobo Marinho navega sossegadamente em direcção à ilha do Porto Santo. No entanto, este dia, no último sábado, acabaria por ser de chuva constante, ainda que não muito forte, até à noite.