The hotel Belmond Reid's Palace located in a unique place in the city of Funchal, as the gardens of another privileged place which is the hotel The Cliff Bay.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
O Hotel Belmond Reid's Palace situado num lugar único da Cidade do Funchal, visto dos jardins de outro Lugar privilegiado que é o Hotel The Cliff Bay.
- with Canon 100 D
~~~~~~~~~~~~~~~~~
O Hotel Belmond Reid's Palace situado num lugar único da Cidade do Funchal, visto dos jardins de outro Lugar privilegiado que é o Hotel The Cliff Bay.
- with Canon 100 D
The yacht Gavião makes trips all days from Funchal Marina along the south coast of Madeira and also to the Deserted Islands.
~~~~~~~~~~~~~~~~
O iate Gavião faz viagens todos os dias a partir da Marina do Funchal ao longo do litoral sul da ilha da Madeira e igualmente até as ilhas Desertas.
North Star, this is the name of a new experience provided aboard a cruise ship. I was privileged to experience when the "Anthem of the Seas" made the first stop in Madeira on last 25 May and see the view from the top of its 91 meters, on a basis that is well above the deck which has one of the pools in top on a ship that besides long is high.
This photograph shows one of the moments up there, overlooking the front of the ship and the port of Funchal.
~~~~~~~~
North Star, este é o nome de uma nova experiência proporcionada a bordo de um navio de cruzeiros. Tive o privilégio de experimentar quando o "Anthem of the Seas" fez a primeira escala à Madeira no último dia 25 de maio e de poder ver a vista lá do alto dos seus 91 metros, numa base que está bem acima do convés onde tem uma das piscinas no topo, num navio que além de comprido é alto.
Esta fotografia mostra um dos momentos lá em cima, com vista para a frente do navio e para o porto do Funchal.
This photograph shows one of the moments up there, overlooking the front of the ship and the port of Funchal.
~~~~~~~~
North Star, este é o nome de uma nova experiência proporcionada a bordo de um navio de cruzeiros. Tive o privilégio de experimentar quando o "Anthem of the Seas" fez a primeira escala à Madeira no último dia 25 de maio e de poder ver a vista lá do alto dos seus 91 metros, numa base que está bem acima do convés onde tem uma das piscinas no topo, num navio que além de comprido é alto.
Esta fotografia mostra um dos momentos lá em cima, com vista para a frente do navio e para o porto do Funchal.
This name has to do with the Marina Shopping - Infante Comercial center. Today is separated from the building due to works that altered the course of small rivers.
I made this photograph because the configuration jumped me in sight with those flowers on top.
~~~~~~~~~~~~~~
Este nome tem a ver com o Marina Shopping – Centro Comercial Infante. Hoje está separado do edifício devido às obras que alteraram o curso das ribeiras.
Fiz esta fotografia porque a configuração me saltou à vista com aquelas flores no topo.
- with Canon 100D
I made this photograph because the configuration jumped me in sight with those flowers on top.
~~~~~~~~~~~~~~
Este nome tem a ver com o Marina Shopping – Centro Comercial Infante. Hoje está separado do edifício devido às obras que alteraram o curso das ribeiras.
Fiz esta fotografia porque a configuração me saltou à vista com aquelas flores no topo.
- with Canon 100D
These are some pictures I made yesterday, the first day fire firework inserted into the Atlantic Festival 2015. As in previous years, took place at outer pier of the Port of Funchal to highlight the show to people in town.
The pyromusical show was performed by the French company Storm Artificies and had as its theme: "Mélody girls".
~~~~~~~~~~~
Estas foram algumas fotografias que fiz ontem, o primeiro dia de fogo-de-artifício inserido no Festival do Atlântico 2015. Tal como nos anos anteriores, decorreu na extremidade do Porto do Funchal para ponteciar o espectáculo para a cidade.
O espetáculo piromusical foi realizado pela empresa francesa Storm Artificies e teve como tema: "Mélody girls".
- with a Canon 100D
The pyromusical show was performed by the French company Storm Artificies and had as its theme: "Mélody girls".
~~~~~~~~~~~
Estas foram algumas fotografias que fiz ontem, o primeiro dia de fogo-de-artifício inserido no Festival do Atlântico 2015. Tal como nos anos anteriores, decorreu na extremidade do Porto do Funchal para ponteciar o espectáculo para a cidade.
O espetáculo piromusical foi realizado pela empresa francesa Storm Artificies e teve como tema: "Mélody girls".
- with a Canon 100D
The view of the Funchal bay of the city from The Cliff Bay hotel is already breathtaking. Then relax these beds or take a massage is the maximum.
~~~~~~~~
A vista para a baía da cidade do Funchal desde o The Cliff Bay hotel já é deslumbrante. Então a relaxar nestas camas ou a levar umas massagens é o máximo.
- with a Canon 100D
~~~~~~~~
A vista para a baía da cidade do Funchal desde o The Cliff Bay hotel já é deslumbrante. Então a relaxar nestas camas ou a levar umas massagens é o máximo.
- with a Canon 100D
This photograph shows a public garden, hotels, apartments and houses, and also the Naval Club Funchal, a privileged place bathed by the sea.
~~~~~~~~
Esta fotografia mostra um jardim público, hotéis, apartamentos e casas, e ainda o Clube Naval Funchal, um local privilegiado banhado pelo mar.
In most cases, the ferry Lobo Marinho (left) is smaller than the other vessels are on the Funchal port. But this case it is greater than the cruise ship Sea Adventure that was in Madeira on last 8 May.
~~~~~~
Na maior parte das vezes, o Lobo Marinho (à esquerda) é menor do que os outros navios que estão no porto do Funchal. Mas neste caso é maior que o navio de cruzeiros Sea Adventure que esteve na Madeira no dia 8 de maio.
During the trip, this gym overlooks the sea and when it is moored in port, as in this case, in Funchal, we can say that's a exercise on board the cruise ship Britannia with city views.
~~~~~~
Durante a viagem, este ginásio proporciona uma vista para o mar e, quando está atracado num porto, como neste caso, no Funchal, é que podemos dizer ser exercício a bordo do navio de cruzeiros Britannia com vista para a cidade.
Today I am child in this child's world day. Added the numbers you complete today on my birthday are equal to 10, the age of a child.
This artwork is in the Almirante Reis gardens.
~~~~~~~
Hoje sou criança neste dia mundial da criança. Somados os números que completo hoje no meu aniversário são iguais a 10, a idade de uma criança.
Este trabalho artístico está nos jardins do Almirante Reis.
A special Jaguar in the lobby of the Teatro Municipal Baltazar Dias.
~~~~~~
Um Jaguar especial no átrio do Teatro Municipal Baltazar Dias.
A traditional figure of ancient daily life of the city of Funchal. I assume it is the milkman who once distributed milk in private homes.
This figure in Portuguese Calçada can be enjoyed in Rua de João Tavira.
~~~~~~
Uma figura tradicional do quotidiano antigo da cidade do Funchal. Presumo que seja o leiteiro que antigamente distribuía leite nas casas particulares.
Esta figura em Calçada Portuguesa pode ser apreciada na Rua de João Tavira.
Gone are the days when the port of Funchal was full of cruise ships. Now we are entering a period in which the wood is little sought for tourism by sea.
~~~~~~
Longe vão os tempos em que o porto do Funchal estava cheio de navios de cruzeiro. Agora estamos a entrar num período em que a Madeira é pouco procurada para turismo pela via marítima.
Realities such as these happened very often during the winter season with the scale of the cruise ships of AIDA Cruises, during which many passengers strolled through the city of Funchal on bikes, as in this case they are listening to explanations about the College Church and also in Segway.
~~~~~~
Realidades como estas aconteceram com muita frequência durante a época de inverno com a escala dos navios de cruzeiro da AIDA Cruises, durante as quais muitos passageiros passeavam pela cidade do Funchal em bicicletas, como neste caso em que estão a ouvir explicações acerca da igreja do Colégio, e igualmente de Segway.
A perspective of Santa Clara, view from Largo Severiano Ferraz. You can see the old hotel Reid's Santa Clara, which now belongs to the Santa Casa de Misericórdia of Funchal, which is a nursing home and also the services of the Regional Directorate of Statistics.
~~~~~~
Uma perspetiva de Santa Clara, vista do Largo Severiano Ferraz, do antigo hotel Reid's Santa Clara, que hoje pertence à Santa Casa de Misericórdia do Funchal, e onde está um lar de idosos e igualmente os serviços de da Direção Regional de Estatísticas.
The cruise ship "Anthem of the Seas" made yesterday her first trip to Madeira island. Just over a month to do cruises Royal Caribbean cruise ship broke a Funchal harbor record coming from 2004 when the then "Queen Mary 2" debuted.
I was on board yesterday and we are in the presence of a magnificent ship.It did not cause me amazement that this cruise was exhausted.
The ship passed through Madeira with 4,499 passengers and 1,551 crew members.
This photograph marks the debut of the new photographic equipment purchase. It really is an unparalleled evolution.
~~~~~~
O "Anthem of the Seas fez ontem a primeira viagem à Madeira. Há pouco mais de um mês a fazer cruzeiros, o navio da Royal Caribbean quebrou um recorde do porto do Funchal que vinha de 2004 quando então o Queen Mary 2 estreou.
Fui a bordo ontem e estamos na presença de um navio magnífico. Não me causou espanto que este cruzeiro estivesse esgotado. O navio passou pela Madeira com 4.499 passageiros e 1.551 tripulantes.
Esta fotografia assinala a estreia do novo equipamento fotográfico que adquiri. Realmente é uma evolução incomparável.
I was on board yesterday and we are in the presence of a magnificent ship.It did not cause me amazement that this cruise was exhausted.
The ship passed through Madeira with 4,499 passengers and 1,551 crew members.
This photograph marks the debut of the new photographic equipment purchase. It really is an unparalleled evolution.
~~~~~~
O "Anthem of the Seas fez ontem a primeira viagem à Madeira. Há pouco mais de um mês a fazer cruzeiros, o navio da Royal Caribbean quebrou um recorde do porto do Funchal que vinha de 2004 quando então o Queen Mary 2 estreou.
Fui a bordo ontem e estamos na presença de um navio magnífico. Não me causou espanto que este cruzeiro estivesse esgotado. O navio passou pela Madeira com 4.499 passageiros e 1.551 tripulantes.
Esta fotografia assinala a estreia do novo equipamento fotográfico que adquiri. Realmente é uma evolução incomparável.