This vessel, the Volcan de Tijarafe passes twice weekly in the port of Funchal. It belongs to the Spanish company Naviera Armas, with headquarters in the Canary Islands. The first passage is Saturday. Come to Gran Canaria and leaves Madeira towards Portimaão in southern Portugal. Come back to Funchal on Monday, the same day the she leaves for Tenerife, in Canary Islands.
Because it is a ferry carries passengers, cars and cargo.
In this picture, let the Canary Islands Funchal, on a sunny afternoon.
~~~~
Este navio, o Volcan de Tijarafe, passa duas vezes por semana no porto do Funchal. Pertence à companhia espanhola Naviera Armas, com sede nas ilhas Canárias. A primeira passagem é ao sábado. Vem de Gran Canaria e deixa a Madeira em direcção a Portimão, no sul de Portugal. Regressa e volta a passar no Funchal na segunda-feira, dia em que sai para Tenerife, nas Canárias.
Por se tratar de um ferry, transporta passageiros, carros e carga.
Nesta imagem, deixa o Funchal para Canárias, numa tarde de sol.
Naviera Armas changes the message and is replaced by writing that "there is much more that unites us than what divides us," a link to the weekly trips between the Canary Islands, Madeira and Portimão on the Algarve, Portugal.
~~~~
A Naviera Armas alterou a mensagem no "Volcan de Tijarafe" e passa a ter escrito que "é muito mais o que nos une do que o que nos separa", numa ligação às viagens semanais que faz entre Canárias, Madeira e Portimão, no Algarve, em Portugal continental.
The ferry Lobo Marinho, returns for one more day trip to Porto Santo, the second largest island of Madeira archipelago. In the summer, make two trips per day in each direction, to meet the demand that the island is known for its long beach, seven miles of golden sand. So call it "Golden Island", a little also to the color that takes over the island in summer, drier.
Please, see today date and the hour that I put the photo.
~~~~
O ferry Lobo Marinho, regressa de mais uma viagem diária ao Porto Santo, a segunda maior ilha do arquipélago da Madeira. No verão, chega a fazer duas viagens por dia em cada sentido, para responder à procura pela ilha que é conhecida pela sua extensa praia de sete quilómetros de areia dourada. Por isso, também a chamam "Ilha dourada", um pouco também à cor que adquire toda a ilha no Verão, mais seco.
Repare na data de hoje e na hora que coloquei a fotografia.
As in all Mondays, the ferry Volcan de Tijarafe comes quietly in the distance, on Garajau rock, and arrives at Funchal, coming from Portimão, Algrave in southern Portugal. At the end of the day goes to Tenerife, Canary Islands, and returns to Madeira on Saturday, after going through another Spanish island, Gran Canaria.
~~~~
Como em todas as segundas-feiras, o ferry Volcan de Tijarafe surge calmamente lá ao fundo, na ponta do Garajau, e chega ao Funchal, vindo de Portimão, no Algrave, no sul de Portugal. Ao fim do dia segue para Tenerife, nas ilhas Canárias, de onde regressa à Madeira no sábado, depois de passar por outra ilha espanhola, Gran Canaria.
Detail of the Volcan de Tijarafe, a ship that makes trips every week between Gran Canaria and Tenerife, in Canary islands, Funchal, in Madeira island, and Portimão, in Algarve in southern Portugal.
The red projection is the bulb, put in ships to reduce the balances during navigation.
~~~
Pormenor do Volcan de Tijarafe, um navio que faz viagens todas as semanas entre as ilhas de Canárias: Tenerife e Gran Canaria, o Funchal, na Madeira, e ainda Portimão, no Algarve, no sul de Portugal.
A saliência vermelha é o bulbo, colocado nos cascos dos navios para diminuir os balanços durante a navegação.