The houses that you can see through the forest are a hotel. This is the five-star Choupana Hills, which is a different offer hotel in Madeira tourist destination, which has the characteristic of concentrating most of their hotel complex in the island capital, Funchal.
~~~~
As casas que podem ver no meio da floresta constituem um hotel. Trata-se do cinco estrelas Choupana Hills, que constitui uma oferta hoteleira diferente do destino turístico Madeira, que tem a particularidade de concentrar a maioria do seu parque hoteleiro na capital da ilha, o Funchal.
This is another door-bell on the city gates. As I had the opportunity to write in previous posts, this is a hand grasping a ball that serves to make the noise, and that is one of the most common among the many that exist
~~~~
Este é mais um batente numa das portas da cidade. Como já tive oportunidade de escrever em posts anteriores, trata-se de uma mão a agarrar uma bola que serve para fazer o barulho, e que é uma das figuras mais comuns entre as muitas que existem
This is one of the many caves that are along the coast of the island. I got this on board the replica of Colombo's sailing ship Santa Maria when I was returning from my trip to Cabo Girão. This cave is located between Praia Formosa beach and Ponta Gorda Beach, below the promenade, near the Hotel Pestana Grand
~~~~
Esta é uma das muitas grutas que existem ao longo do litoral da ilha. Obtive esta a bordo da nau Santa Maria, quando estava de regresso da viagem que fiz ao Cabo Girão. Esta gruta fica entre a Praia Formosa e a Ponta Gorda, abaixo da promenade, perto do hotel Pestana Grand
I got this angle in Aljube Street, one of the principals in the city with stores. It is the cathedral tower, seen from a perspective that surely exists in many other photographs that are taken daily
~~~~
Obtive este ângulo na Rua do Aljube, uma das principais a nível de comércio. Trata-se da torre da catedral, vista de uma perspectiva que, concerteza existe em muitas outras fotografias que diariamente são tiradas
The P&O cruise ship Oceana leave the calm waters of the bay after another pass through the port of Funchal. Often, the light of afternoon offers photos like this
~~~~
O navio de cruzeiros da P&O Oceana deixa as águas calmas da baía depois de mais uma passagem pelo porto do Funchal. Muitas vezes, a luz da tarde proporciona fotografias como esta
The city of Funchal is crossed by the wood we call "ribeiras". These are small streams that flow into the bay from the capital. In this case, the photo refers to the Ribeira de Santa Luzia, which lies between that of Ribeira de João Gomes, at east, and Ribeira de São João, at west.
~~~~
A cidade do Funchal é atravessada pelo chamamos na Madeira de "ribeiras". São pequenos cursos de água que desaguam na baía da capital. Neste caso concreto, a foto refere-se à Ribeira de Santa Luzia, a que fica entre a de João Gomes, mais a Leste e a de São João, a oeste.
Different view of the city from São Gonçalo. The image stands on its own because it does not represent or seek to show anything special.
~~~~
Vista diferente do centro da cidade desde São Gonçalo. A imagem vale por si não porque represente ou procure mostrar nada de especial.
Detail of AIDAblu backside, a ship that passed through the port of Funchal throughout the winter season. No longer do the circuit in the Atlantic during the month of April. In this image you can see passengers to enjoy the sun on a beautiful afternoon in the capital of Madeira.
~~~~
Pormenor da popa do Aidablu, um navio que passou pelo porto do Funchal durante toda a época de Inverno. Deixou de fazer o circuito no Atlântico durante o mês de Abril. Nesta imagem podem ver-se passageiros a gozarem o sol numa bonita tarde na capital da ilha da Madeira.
This image shows some recovered buildings. In the foreground, we see part of the Madeira Legislative Assembly where before it was discovered the Alfândega do Funchal (Customs of Funchal). Then we have several buildings with different purposes. And finally the cathedral.
Also this picture is much photographed by tourists.
~~~~
Esta imagem mostra alguns edifícios recuperados. Em primeiro plano, vemos parte da Assembleia Legislativa da Madeira que surgiu onde antes esteve a Alfândega do Funchal. Depois temos diversos edifícios, com fins diversos. E por fim a catedral.
Também este quadro é muito fotografado pelos turistas.
This vessel, the Volcan de Tijarafe passes twice weekly in the port of Funchal. It belongs to the Spanish company Naviera Armas, with headquarters in the Canary Islands. The first passage is Saturday. Come to Gran Canaria and leaves Madeira towards Portimaão in southern Portugal. Come back to Funchal on Monday, the same day the she leaves for Tenerife, in Canary Islands.
Because it is a ferry carries passengers, cars and cargo.
In this picture, let the Canary Islands Funchal, on a sunny afternoon.
~~~~
Este navio, o Volcan de Tijarafe, passa duas vezes por semana no porto do Funchal. Pertence à companhia espanhola Naviera Armas, com sede nas ilhas Canárias. A primeira passagem é ao sábado. Vem de Gran Canaria e deixa a Madeira em direcção a Portimão, no sul de Portugal. Regressa e volta a passar no Funchal na segunda-feira, dia em que sai para Tenerife, nas Canárias.
Por se tratar de um ferry, transporta passageiros, carros e carga.
Nesta imagem, deixa o Funchal para Canárias, numa tarde de sol.
About this image can not say much, unless it is a view from the road to Cabo Girão. Lets see, in the foreground, Câmara de Lobos, the famous fishing village and have Estreito of Câmara de Lobos, the heart of Madeira wine.
Over there, you see Funchal.
~~~~
Acerca desta imagem não se pode dizer muito, a não ser que se trata de uma vista desde a estrada que liga ao Cabo Girão. Permite ver, em primeiro plano, toda a área de Câmara de Lobos, famosa pela vila piscatória e por ter o Estreito de Câmara de Lobos, o coração do Vinho Madeira.
Mais para lá, vê-se igualmente o Funchal.
College church tower, with an approach that is not common to see. This is one of the churches that exist in the city center.
~~~~
Torre da igreja do Colégio, com uma aproximação que não é comum poder ver-se. Trata-se de uma das igrejas que existem no centro da cidade.
This photo, taken in the area of São Gonçalo (east city), you can view the cruise ships in the port of Funchal and some of the hotels bordering the capital of Madeira.
~~~~
Esta fotografia, obtida da zona da freguesia de São Gonçalo, permite ver os navios de cruzeiro no Porto do Funchal e ainda uma parte dos hotéis do litoral da capital da ilha da Madeira.
The cruise ship Norwegian Jade regularly passes through the port of Funchal. Besides the different architecture of the ship, I like the paintings on the bow.
~~~~
O navio de cruzeiros Norwegian Jade passa regularmente pelo porto do Funchal. Além da arquitectura diferente do paquete, sobressaem as pinturas que tem na proa.
The city of Funchal was facing last week celebrations for one of its icons: the flowers. This image shows some of which exist throughout the year hanging in the streets. I tried to make a mixture and I composed flowers with the light and with the tower of the building of the Fiscal Affairs Department, one of the most photographed in the city from tourists.
~~~~
A cidade do Funchal ainda está viver da semana passada de festas por um dos seus ícones: as flores. Esta imagem mostra algumas das que existem ao longo do ano penduradas pelas ruas. Procurei fazer uma mistura e enquadrei as flores com a luz e a torre do edifício da Direcção Regional dos Assuntos Fiscais, uma das mais fotografadas da cidade pelos turistas.