I found this "marriage" of a door bells in Rua dos Ferreiros (Ferreiros Street). The new interface is very simple. Perhaps it makes more noise, but is much more ugly and with no art.
~~~~
Encontrei este "casamento" de campainhas numa porta da Rua dos Ferreiros. A nova é muito simples. Talvez faça mais barulho, mas é muito mais feia e sem arte nenhuma.
The Flower Festival is one of the highlights of Madeira throughout the year. Is the party more natural. Madeira is known as the island of flowers and a garden in the Atlantic. This picture was taken yesterday and relates to one of many steps. This is a carpet of flowers made with natural flowers and made in the central promenade of Avenida Arriaga, near to the cathedral, like you can see in the picture
~~~~
A Festa da Flor é um dos momentos altos da Madeira ao longo ano. É a festa mais natural já que a ilha é conhecida como a ilha das flores e um jardim no Atlântico. Esta imagem foi tirada ontem e diz respeito a uma das muitas etapas. Trata-se de um tapete de flores feito, com flores naturais, no passeio central da Avenida Arriaga, junto à catedral, que se pode ver na imagem
Thomson Dream cruise ship chimney from Thomson Cruises now in the port of Funchal for exactly a month. She doesn't came back frequently to the capital of Madeira. I like the symbol of the group TUI, owner of the English company, with a broad smile looks good in blue chimney.
It would be nice so that we could always smile.
~~~~
Chaminé do Thomson Dream, o navio de cruzeiros da Thomson Cruises que passou no porto do Funchal há precisamente um mês. Não é um paquete que viage muitas vezes para a capital da ilha da Madeira. O símbolo do grupo Tui, dono da companhia inglesa, com um largo sorriso fica bem no azul celeste da chaminé.
Seria bom que podéssemos sorrir sempre assim