A detail of the gardens of Quinta das Cruzes.
~~~~
Um pormenor dos jardins do Museu Quinta das Cruzes.
Funchal has at Christmas and at the end of the year, one of its main touristic attractions. The streets are lit with many different colors and shapes. This is a way to show some of the lights on one of the main street of the city, the Aljube, reflected in the windows of a Portuguese bank, near the cathedral.
~~~~
O Funchal tem no Natal e no fim do ano, um dos seus principais cartazes turísticos. As ruas são iluminadas com muitas cores e formas diversas. Esta é uma forma de mostrar uma parte das iluminações numa das principais ruas da cidade, a do Aljube, reflectida nos vidros de um banco português, perto da catedral.
On board the cruise ships we always find funny things. The Island Escape, in one passage around Funchal, I found this dish in the restaurant decorated with rice and similar products used to make food.
~~~~
A bordo dos navios de cruzeiro encontramos sempre coisas curiosas. No Island Escape, numa das suas passagens pelo Funchal, encontrei este prato no restaurante decorado com arroz e outros produtos semelhantes utilizados para confeccionar comidas.
Yesterday I was on board the cruise ship of Celebrity Cruises, Celebrity Cruises. It was a quick visit that besides me to know a large ship, with impeccable quality, who gave me an opportunity to capture images like these, a grass at the top, where you can enjoy games like mini golf. What I show in the picture is a small part of a large area, to which are added other smaller for other purposes.
At this point, the ship is already crossing the Atlantic, heading for Fort Laudardale in United States of America. Takes on board about 2,600 passengers, 1,700 of whom are Americans.
~~~~
Ontem estive a bordo do navio de cruzeiros da Celebrity Cruises, Celebrity Cruises. Foi uma visita rápida que, além de me dar a conhecer um grande paquete, com uma qualidade irrepreensível, deu-me oportunidade a captar imagens como estas, com relva no topo, onde se pode praticar jogos como o mini-golfe. O que mostro na imagem é uma pequena parte de uma grande área, às quais se juntam outras menores para outros fins.
Neste momento, o navio está já a atravessar o Atlântico, rumo a Fort Laudardale, nos Estados Unidos da América. Leva a bordo cerca de 2.600 passageiros, 1.700 dos quais são norte-americanos.
This image that I captured on board the Island Escape is part of a map that is shown to passengers on the routes and stops that the ship is doing in their weekly trips. In the case of Madeira, the image chosen is from Madeira wine, is actually one of the greatest signs of the island best known for the tradition of the wine since the fifteenth century.
~~~~
Esta imagem que captei a bordo do Island Escape é parte de um mapa que é mostrado aos passageiros acerca das rotas e escalas que o navio faz nas suas viagens semanais. No caso concreto da Madeira, a imagem escolhida é o vinho Madeira, na realidade constitui um dos maiores cartazes mais conhecidos da ilha pela tradição que o vinho tem desde o século XV.
Google is to photograph the city of Funchal to introduce to its system "Street view" that allows virtually travel through the city without leaving the computer. This image that I caught shows the vehicle with the camera 360 degrees engaged in one of the streets of the city, specifically the Calçada de Santa Clara.
~~~~
A Google está a fotografar a cidade do Funchal para introduzir no seu sistema "Street view", que permite viajar virtualmente pelas ruas da cidade sem sair do computador. Esta imagem que captei mostra o veículo com as câmaras de 360 graus acopladas, numa das ruas da cidade, concretamente a Calçada de Santa Clara.
Privileged view of Funchal from the panoramic bar the Island Escape, a vessel that operator Thomson Cruises positioned in the Atlantic and passing every Monday in the capital of Madeira. His departure, in the night is characterized by two features: the first is that the commander wishes to officiate in a different way and the other is the entertainment on board what you hear out here.
~~~~
Vista privilegiada da cidade do Funchal a partir do bar panorâmico do Island Escape, o navio que o operador Thomson Cruises posicionou no Atlântico e que passa todas as segundas-feira na capital da ilha da Madeira. A sua saída, à noite caracteriza-se por duas particularidades: a primeira é que o comandante faz questão de apitar de forma diferente e, a outra, é a animação a bordo que se ouve cá fora.
I'm happy for over half a year, have earned the affection of 100 friends from around the world, translated in the followers. This figure has been growing steadily makes me think I'm going in the right way to show the city where I was born and live, but in a different perspectives.
Every one I make a public thanks for their trust. And to them they are in the list and give me great pleasure to accompany me daily with their comments to my photos, thanks a redoubled.
You believe that this journey together are a great incentive to I want to show each time the city of Funchal, Madeira, Portugal. An Atlantic city, with people with a heart bigger than the world.
~~~~
Fico feliz por, ao longo de cerca de meio ano, ter merecido o carinho de 100 amigos de todo o mundo, traduzido nos seguidores. Este número, que tem vindo a crescer sustentadamente faz-me pensar que vou no caminho certo de mostrar a cidade onde nasci e vivo, mas de uma de perspectivas diferentes.
A cada um faço um agradecimento público pela confiança depositada. E, aos que constam da lista e me dão o grande prazer de acompanhar-me diariamente com os seus comentários às minhas fotografias, um obrigado redobrado.
Podem crer que esta caminhada conjunta são um grande estímulo para querer mostrar cada vez a cidade do Funchal, na ilha da Madeira, em Portugal. Uma cidade atlântica, de pessoas com o coração maior que o mundo.
Slowly, the ship of Holland America Line Prinsendam leaves the principle of Madeira on a late November
~~~~
Devagar, o navio da Holland America Line, Prinsendam, deixa a Madeira ao princípio de uma tarde de Novembro