One of these days, an amateur angler must have caught a big scare. The Ruby Princess cruise ship was approaching the port of Funchal, after crossing the Atlantic, coming from Fort Lauderdale, United States of America. He realized that something was on its way and therefore whistled to warn of their approach. However, only managed to leave after the great ship passing by very close. Nothing happened and the little boat just left there some time later. But the shock came.
You can see in the bigger picture the little boat between the cruise ship and the tower of the Madeira Maritime Station. And still more detail, the second image, it seems already to leave where he was.
~~~~
Um dia destes, um pescador amador deve ter apanhado um grande susto. O navio de cruzeiros Ruby Princess fazia a aproximação ao Porto do Funchal, depois de atravessar o Atlântico, vindo de Fort Lauderdale, no Estados Unidos da América. Apercebeu-se que havia algo na sua rota e, por isso, apitou para avisar da sua aproximação. Contudo, só conseguiu sair depois do grande navio por passar bem rente. Nada aconteceu e o pequeno barco apenas saiu dali algum tempo depois. Mas o susto ficou.
Pode ver na foto maior o pequeno barco atrás, entre o navio de cruzeiros e a torre da Gare Marítima da Madeira. E ainda com mais pormenor, na segunda imagem, ao que parece já a sair de onde estava.
The houses that you can see through the forest are a hotel. This is the five-star Choupana Hills, which is a different offer hotel in Madeira tourist destination, which has the characteristic of concentrating most of their hotel complex in the island capital, Funchal.
~~~~
As casas que podem ver no meio da floresta constituem um hotel. Trata-se do cinco estrelas Choupana Hills, que constitui uma oferta hoteleira diferente do destino turístico Madeira, que tem a particularidade de concentrar a maioria do seu parque hoteleiro na capital da ilha, o Funchal.
This is another door-bell on the city gates. As I had the opportunity to write in previous posts, this is a hand grasping a ball that serves to make the noise, and that is one of the most common among the many that exist
~~~~
Este é mais um batente numa das portas da cidade. Como já tive oportunidade de escrever em posts anteriores, trata-se de uma mão a agarrar uma bola que serve para fazer o barulho, e que é uma das figuras mais comuns entre as muitas que existem
This is one of the many caves that are along the coast of the island. I got this on board the replica of Colombo's sailing ship Santa Maria when I was returning from my trip to Cabo Girão. This cave is located between Praia Formosa beach and Ponta Gorda Beach, below the promenade, near the Hotel Pestana Grand
~~~~
Esta é uma das muitas grutas que existem ao longo do litoral da ilha. Obtive esta a bordo da nau Santa Maria, quando estava de regresso da viagem que fiz ao Cabo Girão. Esta gruta fica entre a Praia Formosa e a Ponta Gorda, abaixo da promenade, perto do hotel Pestana Grand
I got this angle in Aljube Street, one of the principals in the city with stores. It is the cathedral tower, seen from a perspective that surely exists in many other photographs that are taken daily
~~~~
Obtive este ângulo na Rua do Aljube, uma das principais a nível de comércio. Trata-se da torre da catedral, vista de uma perspectiva que, concerteza existe em muitas outras fotografias que diariamente são tiradas
The P&O cruise ship Oceana leave the calm waters of the bay after another pass through the port of Funchal. Often, the light of afternoon offers photos like this
~~~~
O navio de cruzeiros da P&O Oceana deixa as águas calmas da baía depois de mais uma passagem pelo porto do Funchal. Muitas vezes, a luz da tarde proporciona fotografias como esta
The city of Funchal is crossed by the wood we call "ribeiras". These are small streams that flow into the bay from the capital. In this case, the photo refers to the Ribeira de Santa Luzia, which lies between that of Ribeira de João Gomes, at east, and Ribeira de São João, at west.
~~~~
A cidade do Funchal é atravessada pelo chamamos na Madeira de "ribeiras". São pequenos cursos de água que desaguam na baía da capital. Neste caso concreto, a foto refere-se à Ribeira de Santa Luzia, a que fica entre a de João Gomes, mais a Leste e a de São João, a oeste.
Different view of the city from São Gonçalo. The image stands on its own because it does not represent or seek to show anything special.
~~~~
Vista diferente do centro da cidade desde São Gonçalo. A imagem vale por si não porque represente ou procure mostrar nada de especial.
Detail of AIDAblu backside, a ship that passed through the port of Funchal throughout the winter season. No longer do the circuit in the Atlantic during the month of April. In this image you can see passengers to enjoy the sun on a beautiful afternoon in the capital of Madeira.
~~~~
Pormenor da popa do Aidablu, um navio que passou pelo porto do Funchal durante toda a época de Inverno. Deixou de fazer o circuito no Atlântico durante o mês de Abril. Nesta imagem podem ver-se passageiros a gozarem o sol numa bonita tarde na capital da ilha da Madeira.
This image shows some recovered buildings. In the foreground, we see part of the Madeira Legislative Assembly where before it was discovered the Alfândega do Funchal (Customs of Funchal). Then we have several buildings with different purposes. And finally the cathedral.
Also this picture is much photographed by tourists.
~~~~
Esta imagem mostra alguns edifícios recuperados. Em primeiro plano, vemos parte da Assembleia Legislativa da Madeira que surgiu onde antes esteve a Alfândega do Funchal. Depois temos diversos edifícios, com fins diversos. E por fim a catedral.
Também este quadro é muito fotografado pelos turistas.