White roses on a blue wall on board the Celebrity Solstice.
~~~~
Rosas brancas numa parede azul a bordo do Celebrity Solstice.
Some of the houses that can be purchased in Complexo do Palheiro, located on the hillside overlooking the bay and the city of Funchal. All guests enjoy the real special rights for the entire complex, including the Inn Casa Branca, on the golf course with 18 holes, designed by Cabell Robinson, and the use of motor yacht MY Balancal.
~~~~
Algumas das casas que podem ser compradas no Complexo do Palheiro, situado na encosta sobranceira à baía e à cidade do Funchal. Todos os clientes da imobiliária gozam de direitos especiais por todo o complexo, incluindo na Estalagem Casa Velha do Palheiro, no campo de golfe de 18 buracos, projectado por Cabell Robinson, e na utilização do iate a motor M.Y. Balancal.
This is one of the first sights that visitors arriving by air (landing at Santa Cruz in Aeroporto Internacional da Madeira) has to get to Funchal.
~~~~
Esta é uma das primeiras vistas que quem chega de avião (que aterra em Santa Cruz, no Aeroporto Internacional da Madeira) tem ao chegar ao Funchal.
Tonight fireworks gave a warm welcome to 2010
~~~~
O fogo de artifício desta noite deu as boas-vindas a 2010
These are two of the ships are now in Funchal city to attend the New Year. The Queen Victoria, left, and Oriana, to the right. The fireworks marking the new year is a very popular tourist attraction for residents on the island and also for the thousands of tourists who would sell out the hotels.
The year is coming to an end in Funchal. Sooner or later, the new year will arrive in all world. I want a 2010 to suit their desires.
~~~~
Estes são dois dos navios que estão hoje no Funchal para assistir à passagem do ano. O Queen Victoria, à esquerda, e o Oriana, à direita. O fogo de artifício que assinala o novo ano constitui um cartaz turístico muito apreciado pelos residentes na ilha e igualmente pelos milhares de turistas que esgotam a lotação dos hotéis.
O ano está a chegar ao fim no Funchal. Mais cedo ou mais tarde, o ano novo vai chegar em todo o mundo. Desejo um 2010 à medida dos seus desejos.
An old boat in the bay of Funchal. It can be seen on the ground Porto Santa Maria, built where once was a repair yard for boats.
~~~~
Um veleiro antigo na baía do Funchal. Pode ver-se em terra o hotel Porto Santa Maria, erguido onde antes estava um estaleiro de reparação de pequenos barcos.
View of the central coast city, from the beach Lazareto.
~~~~
Vista do litoral central da cidade, desde a praia do Lazareto.
A sailboat sails calmly along the Praia Formosa (beach beautiful). Can be seen on the ground some hotels.
~~~~
Um barco à vela navega calmamente ao longo da praia formosa. Podem ver-se em terra alguns hotéis.
Today is Christmas Day. This is one of the images alluding to the date which is in the central area of the Avenida Arriaga, the mean street of the city. Each year brings different decorations in Funchal where we living intensely this Christmas season.
I wish you a happy home for your family and friends. And I express a desire that the spirit of Christmas is in your heart in all the other days of the year.
We are all just to make a better world where there are still poor, abuse and injustice.
~~~~
Hoje é dia de Natal. Este é uma das imagens alusivas à efeméride que se encontra na área central da Avenida Arriaga. Todos os anos surgem decorações diferentes na cidade que vive intensamente esta época de natal.
Desejo-lhe um natal feliz, para a sua família e amigos. E formulo um desejo, que o espírito de Natal esteja no seu coração em todos os outros dias do ano.
Todos somos poucos para fazer um mundo melhor onde continuam a haver pobres, abusos e injustiças.
After a day at Funchal, the MSC Musica left port late in the evening watching.
~~~~
Depois de um dia no Funchal, o MSC Musica deixa o porto com a noite já a espreitar.
This is a new form of marketing in the city. Four motorcycle with a trailer, display different information on each side, in their twin gears.
~~~~
Esta é uma nova forma de fazer marketing na cidade. Quatro motas, com um atrelado, exibem informação diversa em cada lado, nas suas marchas gémeas.
Another view of the city of Funchal, from aboard the cruise ship Island Escape.
~~~~
Uma outra vista da cidade do Funchal, a partir de bordo do navio de cruzeiro Island Escape.
The Paragliding is common in the skies over the city. They come from the peaks towards the lower area. Usually land along the berth and, further west in the area of Centromar, that this photograph relates. In the distance we see the Cabo Girão, which is the second highest promontory in the world, rising 580 meters above the sea that washes its base on a large blue transparency. It isn't part of the city of Funchal, but in the neighboring county of Câmara de Lobos, who is also a city.
~~~~
A prática de parapente é frequente nos céus da cidade. Vêm dos picos em direcção à zona baixa. Normalmente aterram junto ao cais e, mais a oeste,na zona do Centromar,a que esta fotografia diz respeito. Ao longe vemos o Cabo Girão, que constitui o segundo maior promontório do mundo, que se eleva 580 metros acima do mar que banha a sua base num azul de uma grande transparência. Não está integrado na cidade do Funchal, mas sim no concelho vizinho de Câmara de Lobos, que é igualmente uma cidade.