~~~~~~
O navio de cruzeiros AIDAsol regressa hoje ao Porto do Funchal. No domingo volta outra vez para sair na segunda-feira. O navio volta a fazer o mesmo no domingo e parte na segunda-feira. Irá repetir as escalas até o fim de abril de 2013. É a época de inverno do navio da AIDA Cruises que trabalha mais com o mercado alemão e países limítrofes.
Flowers to my sun Bernardo it does today 20 years. In this picture you can see the Santa Clara monastery.
~~~~~~
Flores para o meu filho Bernardo que completa hoje 20 anos. Nesta fotografia pode ver ainda o Mosteiro de Santa Clara.
Funchal city has done some works for the benefit of the pedestrians. Where were streets, now exists wide spaces to walking. Avenida Arriaga is an exemple of that.
~~~~~~
A cidade do Funchal tem feito alguns trabalhos em benefício dos peões. Onde eram estradas agora existem espaços amplos para caminhar. A Avenida Arriaga é um exemplo disso mesmo.
The origins of the Madeira Wine Company started in 1913 when two companies, Welsh & Cunha and Henriques & Camara, joined forces to form the Madeira Wine Association Lda. Through the lean years that followed more companies joined to ensure their survival by reducing costs and pooling production whilst maintaining commercial independence.
Blandy’s and Leacock’s amalgamated their interests and joined the association in 1925.
Other companies all joined the association in the years that followed. The spirit of the union, ably organised by Tom Mullins, was to maintain the individuality of the different companies together with their respective styles of wines while at the same time reducing overheads.
This photo is from The Old Blandy Wine Lodges that can be visited.
~~~~~~
As origens da Madeira Wine Company começam em 1913, quando duas empresas, Welsh & Cunha e Henriques & Camara, uniram forças para formar a Madeira Wine Association Lda. Ao longo dos anos de vacas magras que se seguiram as empresas juntaram-se para garantir a sua sobrevivência, reduzindo os custos e partilha de produção, mantendo a independência comercial.
Blandy e Leacock juntam-se à associação em 1925. Esta fotografia é das Adegas de São Francisco que podem ser visitadas.
Outras empresas todos se juntaram à associação, nos anos que se seguiram. O espírito de união, habilmente organizada por Tom Mullins, foi a de manter a individualidade das diferentes empresas, juntamente com seus respectivos estilos de vinhos e, ao mesmo tempo, reduzir as despesas gerais.
Blandy e Leacock juntam-se à associação em 1925. Esta fotografia é das Adegas de São Francisco que podem ser visitadas.
Outras empresas todos se juntaram à associação, nos anos que se seguiram. O espírito de união, habilmente organizada por Tom Mullins, foi a de manter a individualidade das diferentes empresas, juntamente com seus respectivos estilos de vinhos e, ao mesmo tempo, reduzir as despesas gerais.
Esta fotografia é daquele espaço que pode ser visitado.
This is not a new photo and have some months. But I find it and I like the composition with the water jets from the tug and all the sailing boats starting a race to the other side of the Atlantic ocean.
~~~~~~
Esta fotografia não é nova. Tem alguns meses. Mas encontrei-a e gostei da composição com os jactos de água desde o rebocador do Porto do Funchal e todos aqueles barcos à vela a começarem uma regata que os levaria até ao outro lado do oceano Atlântico.
I like flowers but normaly I don't now the name. This is an exemple. But I like this colors and I take a picture. You can see them in a little church near Jardim Municipal, the presbyterian church.
~~~~~~
Gosto de flores, mas, normalmente, não sei os nomes. Este é um exemplo disso mesmo. Mas gostei das cores e tirei esta fotografia que pode vê-las numa pequena igreja junto ao Jardim Municipal, a igreja presbeteriana.
Quinta Vigia has beautifull gardens that can be visited for free. In this photo, where you see the geometrics figures on the top left, it was a tennis court until some years ago.
~~~~~~
A Quinta Vigia tem uns bonitos jardins que podem ser visitados gratuitamente. Nesta fotografia, onde vê figuras geométricas no topo esquerdo, era antes um campo de ténis até há bem poucos anos.
I have some plants and small trees in my garden, the last floor of a small building surrounded by museums. This is an real olive from one of them.
~~~~~~
Tenho algumas plantas e pequenas árvores no meu quintal, no último andar de um prédio pequeno rodeado de museus. Esta é uma azeitona de uma delas.
The Saborável factory was born in 1905 in Funchal. It's principal production is the traditional sweets regional Madeira Island. Today have some 160 products Saborável, many variants, fruit development and innovation of traditional recipes.
~~~~~~
A fábrica Saborável nasceu em 1905 no Funchal. A sua principal produção assenta nos doces tradicionais regionais da ilha da Madeira. Hoje tem cerca de 160 produtos Saborável, muitas variantes, desenvolvimento e inovação fruto de receitas tradicionais.