O Cais do Carvão foi contruído nos primeiros anos do século XX. Com o declínio da utilização do carvão como força motriz dos navios, a infraestrutura perdeu influência e foi abandonada até hoje.
No entanto, aquele património edificado tem mostrado que foi construído com mestria. Embora uma parte tenha sida levada pela força de algumas ondas, a parte principal do emprendimento evidencia que nem sempre são necessários os inestéticos tetrápodes para proteger.
Ao longo da sua existência, o Cais do Carvão tem sido fustigado com ondas como estas que se pode ver na fotografia e outras muito piores. Mas aquele edifício e o cais não cedem.
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
The Cais do Carvão (coal) was built in the early years of the 20th century. With the decline in the use of coal as the driving force of ships, the infrastructure has lost influence and has been abandoned to this day.
However, that built heritage has shown that it was built with mastery. Although a part has been carried by the force of some waves, the main part of the enterprise shows that the unaesthetic tetrapods are not always necessary to protect.
Throughout its existence, the Cais do Carvão has been whipped with waves like these that can be seen in the photograph and other much worse. But that building and the dock do not budge.