Uma vista da cidade do Funchal, a partir do terraço da igreja do Colégio, que pode ser visitado.
Lá em cima vemos a Fortaleza de São João Baptista do Pico.
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
A view of the city of Funchal, from the terrace of the church of the College, which can be visited.
Up there we see the Fortaleza de São João Baptista do Pico fortress.
Estas árvores estão situadas no passeio central da Avenida Arriaga. Podemos ver flores púrpuras e amarelas, mais atrás. Juntas constituem a bandeira da cidade do Funchal, e foi precisamente com esse intuito que foram plantadas.
»»»»»»»»»
These trees are located on the central sidewalk of Arriaga Avenue. We can see purple and yellow flowers, further back. Together they constitute the flag of the city of Funchal, and it was precisely for this purpose that they were planted.
Fiz este enquadramento para usufruir da luz que iluminava a relva do Parque de Santa Catarina. Porque, para mim, a fotografia são sobretudo resultado de momentos que podem ser previstos mas que não são programados.
Lá atrás, atracado no Porto do Funchal, está o navio de cruzeiros Azura.
»»»»»»»»»
I made this framework to enjoy the light that illuminated the grass of the Santa Catarina Park. Because, for me, photography is mainly a result of moments that can be predicted but not programmed.
Back there, moored in the Funchal harbor, is the Azura cruise ship.
O passeio da Avenida Arriaga rasga o centro da cidade desde a Sé do Funchal até à Rotunda do Infante. Um espaço privilegiado a convidar para longos passeios sossegados.
»»»»»»»»
The sidewalk of Avenida Arriaga rips the center of the city from the Cathedral of Funchal to the Rotunda do Infante. A privileged space to invite for long quiet walks.
Este hotel chamava-se inicialmente São João. Mas os novos donos decidiram fazer obras completas, de cima a baixo. Depois de concluídas, surgiu com o nome Fouviews Baía e completamente diferente do hotel que existia anteriormente.
»»»»»»»»»»»»»
This hotel was originally called São João. But the new owners decided to do complete works, from top to bottom. Once completed, it came up with the name Fouviews Bay and completely different from the hotel that existed previously.
A poncha é um das bebidas tradicionais da Madeira que não dispensa ser provada por quem ainda não o fez. Apesar de serem deliciosas, convém não abusar porque vai subir à cabeça.
»»»»»»
The poncha is one of the traditional drinks of Madeira that does not need to be tasted by those who have not yet. Although they are delicious, you should not abuse because it will rise to the head.
A Estátua da Autonomia, situada na Rotunda da Autonomia, completamente transformada, quando decidiram unir as fozes das duas ribeiras que antes chegavam ao mar separadas.
»»»»»»»»»
The Statue of Autonomy, located in the Rotunda of Autonomy, completely transformed, when they decided to join the mouths of the two streams that previously reached the sea separated.
Um belo navio da frota de cruzeiros da ilha da Madeira, aqui bem evidenciado com a bandeira da Região Autónoma da Madeira.
É claro que já percebeu. Este é apenas um bonito navio de cruzeiros, britânico, o Queen Victoria, atracado no Porto do Funchal, onde se encontra uma bandeira da Região.
»»»»»»»»»»
A beautiful ship of the the Madeira island fleet, well evidenced here with the flag of the Autonomous Region of Madeira.
Of course you've noticed. This is just a beautiful British cruise ship, the o Queen Victoria, docked in the Port of Funchal, where there is a flag of the Region.
O hotel Quinta das Vistas está localizado num local privilegiado. O nome foi bem escolhido pois tem uma vista soberba para a cidade. Alia isto ao conforto e bem servir.
»»»»»»»
The Quinta das Vistas hotel is located in a privileged location. The name was chosen because it has a superb view of the city. Combine the views with comfort and well serve.