Há uns dias encontrei, de manhã, um homem de corpo franzino na Praça do Munícipio. Parecia procurar algo naquele espaço nobre da cidade do Funchal.
À tarde, quando regressava apressado do trabalho para ir buscar o meu filho à escola, percebi o que aquele homem buscava, o melhor ângulo para desenhar.
Como ia com pressa, tive pena de não o fotografar.
À tarde, quando regressava apressado do trabalho para ir buscar o meu filho à escola, percebi o que aquele homem buscava, o melhor ângulo para desenhar.
Como ia com pressa, tive pena de não o fotografar.
Hoje encontrei a mesma pessoa, de manhã, já com o enquadramento encontrado, a sentar-se num recanto do Largo da Chafariz, com a catedral do Funchal a marcar o ângulo que tão bem escolheu. Mas ainda não estava a pintar. Ao almoço, embora fosse igualmente com pressa, parei e perguntei se podia fotografar. John Lins, esse é o seu nome, aceitou sem muitas palavras, mas com gentileza.
John Lins é um dos muitos estrangeiros que em vez de fotografar prefere captar os recantos com as suas impressões, os seus traços.
John Lins é um dos muitos estrangeiros que em vez de fotografar prefere captar os recantos com as suas impressões, os seus traços.
O Cais do Carvão foi construído em 1903, numa época em que o uso do carvão como combustível se encontrava massificado por todas as marinhas. No entanto, o seu uso foi curto. Está abandonado há mais de um século. É pena que não se recupere e preserve a história.
Hoje serve para passear e para a pesca lúdica.
Hoje serve para passear e para a pesca lúdica.
The Cais do Carvão (Coal Pier) was built in 1903, at a time when the use of coal as fuel was in masse by all navies. However, its use was short.It has been abandoned for over a century. It's too bad that does not recover and preserve the history.
Today serves to stroll and for recreational fishing.
Today serves to stroll and for recreational fishing.









