Irons with rust on the town pier.
I think they should have many years and have resisted the aggressiveness of the sea salt that makes getting aggressively to all that is around.
~~
Ferros com ferrugem no cais da cidade.
Penso que devem ter muitos anos e têm resistido à agressividade do sal que o mar faz chegar com agressividade a tudo o que fica por perto.
This is part of the beauty of the Funchal port, very appreciated by thousands of tourists continue to visit Madeira aboard cruise ships like Mein Schiff 3, MSC Fantasia and AIDAstella that can be seen in this photograph.
~~
Esta é parte da beleza do porto do Funchal, muito apreciado pelos milhares de turistas que continuam a visitar a Madeira a bordo de navios de cruzeiro como o Mein Schiff 3, o MSC Fantasia e o AIDAstella que se podem ver nesta fotografia.
Trees in Zarco Avenue and view of of a building of the Regional Government.
~~
Árvores na Avenida Zarco e vista de uma parte do edifício do Governo Regional.
A new beach in Funchal.
After destroyed a natural beach near the town pier for the construction of the Praça do Povo (People's Square), a new marina and a new berth, made this artificial beach called Almirante Reis, because it is located in an area with this designation.
~~
Uma nova praia na cidade do Funchal.
Depois de destruída uma praia natural junto ao cais da cidade para a construção da Praça do Povo, uma nova marina e um novo cais de acostagem, fizeram esta praia artificial chamada Almirante Reis, porque ficar situada numa zona com essa designação.
This is the new paint of P&O, seen on the cruise ship Aurora on his return to Funchal.
I confess I do not like. Over the bow can be seen the flag of Madeira.
~~
Esta é a nova pintura da P&O, vista aqui no navio de cruzeiros Aurora no seu regresso ao Funchal. Confesso que não gosto. Sobre a proa pode ver-se a bandeira da Região Autónoma da Madeira.
I confess I do not like. Over the bow can be seen the flag of Madeira.
~~
Esta é a nova pintura da P&O, vista aqui no navio de cruzeiros Aurora no seu regresso ao Funchal. Confesso que não gosto. Sobre a proa pode ver-se a bandeira da Região Autónoma da Madeira.
I put the camera up the road and got a different perspective of Avenida Arriaga and Gonçalves Zarco statue, who discovered Madeira in 1419.
~~
Coloquei a câmara fotográfica junto à estrada e consegui uma perspectiva diferente da Avenida Arriaga e da estátua de Gonçalves Zarco, o navegador que descobriu a Madeira em 1419.
~~
Coloquei a câmara fotográfica junto à estrada e consegui uma perspectiva diferente da Avenida Arriaga e da estátua de Gonçalves Zarco, o navegador que descobriu a Madeira em 1419.
At the top we see the hotel Quinta das Vistas, built on top of the hill, where there was a quinta da Madeira. So, have a privileged view of Funchal.
~~
Lá no alto vemos o hotel quinta das vistas, construído no alto de monte, onde antes havia uma quinta madeirense. Por isso, dispõe de uma vista privilegiada para cidade do Funchal.
~~
Lá no alto vemos o hotel quinta das vistas, construído no alto de monte, onde antes havia uma quinta madeirense. Por isso, dispõe de uma vista privilegiada para cidade do Funchal.
The port of Funchal is considered one of the most charming.
~~
O Porto do Funchal é considerado um dos mais encantadores.
The Rotunda do Infante is back after work carried out to change the line of the stream in the final connection to the sea.
~~
A rotunda do Infante está de volta depois de trabalhos que foram realizados para mudar a linha da ribeira na ligação final com o mar.
~~
A rotunda do Infante está de volta depois de trabalhos que foram realizados para mudar a linha da ribeira na ligação final com o mar.