Esta foi a primeira vista em 1419, do que é hoje a cidade do Funchal, que os navegadores portugueses viram pouco depois de passarem a ponta do Garajau
About this image can not say much, unless it is a view from the road to Cabo Girão. Lets see, in the foreground, Câmara de Lobos, the famous fishing village and have Estreito of Câmara de Lobos, the heart of Madeira wine.
Over there, you see Funchal.
~~~~
Acerca desta imagem não se pode dizer muito, a não ser que se trata de uma vista desde a estrada que liga ao Cabo Girão. Permite ver, em primeiro plano, toda a área de Câmara de Lobos, famosa pela vila piscatória e por ter o Estreito de Câmara de Lobos, o coração do Vinho Madeira.
Mais para lá, vê-se igualmente o Funchal.
Another view of the city of Funchal, from aboard the cruise ship Island Escape.
~~~~
Uma outra vista da cidade do Funchal, a partir de bordo do navio de cruzeiro Island Escape.
Privileged view of Funchal from the panoramic bar the Island Escape, a vessel that operator Thomson Cruises positioned in the Atlantic and passing every Monday in the capital of Madeira. His departure, in the night is characterized by two features: the first is that the commander wishes to officiate in a different way and the other is the entertainment on board what you hear out here.
~~~~
Vista privilegiada da cidade do Funchal a partir do bar panorâmico do Island Escape, o navio que o operador Thomson Cruises posicionou no Atlântico e que passa todas as segundas-feira na capital da ilha da Madeira. A sua saída, à noite caracteriza-se por duas particularidades: a primeira é que o comandante faz questão de apitar de forma diferente e, a outra, é a animação a bordo que se ouve cá fora.